8.1 Growing a Practice- Patanjali’s Eight Limbs Quiz Please sign up for the course before taking this quiz. What was the given translation for “saucha?1 alignment with the true self an attitude of contentment to study the self purification through heat; the metaphorical fire of difficult change to which practitioners expose themselves as a means to shift identity toward true self and away from ego-construct purity of mind What was the given translation for “brahmacharya?”1 not injuring anything, harmlessness, safeness non-greed, non-possessiveness true, real, actual, genuine, sincere, honest, truthful to align energy with or be guided by awareness of the highest reality, continence not stealing What was the given translation for “dhyana?”1 perception, assumption, conception, notion conception in a single direction the practice of working to collect or concentrate the mind holding together; restraint; the three-staged practice of concentration of the mind; the last three limbs of Patanjali’s eight-limbed system of practice What was the given translation for “ashtanga?”1 eight restraints eight observances eight obstacles eight limbs What was the given translation for “niyama?1 terms of practice forsaking, leaving, abandoning positive duty, observance, internal discipline the act of checking or curbing, suppression, restraint What was the given translation of the term “santosha?”1 purity of mind purification through heat; the metaphorical fire of difficult change to which practitioners expose themselves as a means to shift identity toward true self and away from ego-construct an attitude of contentment alignment with the true self to study the self What was the given translation for “dharana?”1 perception, assumption, conception, notion holding together; restraint; the three-staged practice of concentration of the mind; the last three limbs of Patanjali’s eight-limbed system of practice conception in a single direction the practice of working to collect or concentrate the mind What was the given translation for “ahimsa?”1 true, real, actual, genuine, sincere, honest, truthful not injuring anything, harmlessness, safeness not stealing to align energy with or be guided by awareness of the highest reality, continence non-greed, non-possessiveness What was the given translation for “asana?”1 sitting in particular postures according to custom control of vital energy (often through through breath exercise single-pointed focus, meditation working to collect or concentrate the mind What was the given translation for “samadhi?”1 to turn the mind toward; observe, understand form that yoga practice takes within every day life to be brought together; cognitive absorption act, action, undertaking, activity, work same; equal What was the given translation for “satya?”1 not injuring anything, harmlessness, safeness non-greed, non-possessiveness true, real, actual, genuine, sincere, honest, truthful not stealing to align energy with or be guided by awareness of the highest reality, continence What was the given translation of the term “ishvarapranidhana?”1 purity of mind purification through heat; the metaphorical fire of difficult change to which practitioners expose themselves as a means to shift identity toward true self and away from ego-construct an attitude of contentment to study the self alignment with the true self What was the given translation for “aparigraha?”1 not injuring anything, harmlessness, safeness not stealing non-greed, non-possessiveness true, real, actual, genuine, sincere, honest, truthful to align energy with or be guided by awareness of the highest reality, continence What was the given translation of the term “svadhyaya?”1 to study mental or physical pain residual latent impressions left in the mind to be left or quitted or abandoned or rejected or avoided What was the given translation of the term “tapa?”1 mental or physical pain to be left or quitted or abandoned or rejected or avoided to study residual latent impressions left in the mind What was the given translation for “samyama?”1 holding together; restraint; the three-staged practice of concentration of the mind; the last three limbs of Patanjali’s eight-limbed system of practice conception in a single direction the practice of working to collect or concentrate the mind perception, assumption, conception, notion What was the given translation for “asteya?”1 true, real, actual, genuine, sincere, honest, truthful not stealing non-greed, non-possessiveness not injuring anything, harmlessness, safeness to align energy with or be guided by awareness of the highest reality, continence What was the given translation for “yama?1 the act of checking or curbing, suppression, restraint terms of practice forsaking, leaving, abandoning positive duty, observance, internal discipline What was the given translation for “pranayama”?1 the 7 places where the main nadis intersect controlling by stretching or restraining control of vital energy linear pathway of energy five metaphoric and progressively more subtle bodies of energy winds of prana; the five types of prana movement vital life energy